№2(30)
Февраль 2006


 
Свежий номер
Архив номеров
Персоналии
Галерея
Мастер-класс
Контакты
 




  
 
РЕАЛЬНОСТЬ ФАНТАСТИКИ

БРЕТОНСКАЯ БЕГЛЯНКА

Владимир Ларионов


Анна Мурадова. Беглая книга. Роман. — М.: ФОРУМ, 2005. — 304 с. — (Другая сторона). Тир. 4000 экз., (п.). ISBN 5-8199-0214-9

Этим романом московское издательство «Форум», ранее специализировавшееся исключительно на выпуске учебной литературы, открыло серию фантастики «Другая сторона». Автор «Беглой книги» Анна Мурадова получила своё первое высшее образование в Университете Ренн-2 (Франция), свободно владеет французским и бретонским языками, переводила на бретонский Резо Габриадзе и Виктора Астафьева. Она хорошо знакома с культурой, историей и литературой потомков древних кельтов, населяющих ныне Бретань, и умело пользуется своим научным багажом, ненавязчиво вплетая познавательную информацию в ткань повествования.

Сюжет «Беглой книги» строится на истории поисков редчайшей рукописной бретонской Библии 1681 года (вспомните «Клуб Дюма» Артуро Переса-Реверте). Действие разворачивается в нескольких временных пластах: Библию ищут и в наши дни, и в первой трети восемнадцатого века, и в разгар Второй мировой войны. Ищут разные люди, ищут безуспешно, при этом переживают душевные драмы, сходят с ума, гибнут... Но книга-беглянка не даётся в руки кому попало, создаётся впечатление, что она придирчиво подыскивает себе достойного и чистого помыслами обладателя.

Одна из героинь романа — этнограф Маргарита Надёжкина, бездетная и незамужняя научная сотрудница, не то чтобы совсем уж «синий чулок», но типаж очень похожий. Обстоятельства вынуждают её превратиться в этакую мисс Марпл наших дней. Маргарита намного симпатичнее и моложе знаменитой сыщицы, но такая же «правильная», неугомонная и решительная: к истине она пробивается с упорством образцового учёного-исследователя. Давнее и «отчаянное» хобби Маргариты — кельты. «Повёрнуты» на кельтской культуре и другие персонажи «Беглой книги», в частности, Дейрдре и Найси (соответственно: Маша и Димка), называющие себя заимствованными у героев древнеирландских легенд поэтичными именами, которыми ребята пользуются чаще, чем полученными при рождении. Лидер тусовки «кельтанутых» Колбаскин, взявший себе имя великого короля кельтов Конхобара, одержим идеей восстановить крепость Эмайн-Маху — древнюю столицу кельтского государства Улада (Ольстера), две тысячи лет назад располагавшегося на территории нынешней Северной Ирландии. Правда, провернуть это грандиозное дело Колбаскин собирается почему-то не на исторической родине героев ирландского эпоса, а в родном Подмосковье, рядом с платформой «258-й километр». Собственно, почему бы и нет? Московский Конхобар практично размышляет: «Место благодатное и на электричке недалеко».

Подкупает искренностью образ петербургского студента-историка Саши Денье, раскрывающего тайны своего необычного семейного архива. Интересны экскурсы в прошлое Бретани, которые возможны благодаря инкрустированным в текст романа письмам Дома Луи Ле Пеллетье — реально существовавшего бретонского лексикографа XVIII века. Из этих писем читатель узнаёт историю ещё одной Маргариты — несчастной молодой женщины, много лет назад спасшей рукопись бретонской Библии…

Известно, что первый перевод Библии на бретонский осуществил в XVI веке некий Жан Хюэльван. Это довольно любопытная личность. Бывший моряк, мушкетер, позднее — приходской священник... Католическая церковь, официальным языком которой была латынь, не одобряла перевод священных текстов на национальные языки. Библия Хюэльвана считалась еретической и изымалась из употребления. Одновременно (и здесь мы переходим к мистической составляющей «Беглой книги») бретонский список Библии, который служил делу просвещения «погрязшего в полуязыческих суевериях народа», стал настоящим бельмом на глазу у местной нечистой силы. На протяжении всего романа, во всех временах и странах, за спиной охотников за вожделенной реликвией и тех, кто её спасает, постоянно маячит Рогатый Паоль — рыжий дьявол, принимающий самые разные обличья и тоже стремящийся завладеть Библией.

Роман написан ясным и лёгким языком. Несмотря на случающиеся в нём неприятные события и даже убийства, это — очень светлая книга. Потребителям современной беллетристики, купающимся в бурном потоке посредственной фантастики и непритязательной фэнтези, такие «умные» произведения попадаются нечасто. «Беглая книга», с царящей на её страницах замечательной атмосферой творческого поиска и увлечённости, подарит вдумчивому читателю несколько часов романтического литературного наслаждения.

ноябрь 2005



   
Свежий номер
    №2(42) Февраль 2007
Февраль 2007


   
Персоналии
   

•  Ираклий Вахтангишвили

•  Геннадий Прашкевич

•  Наталья Осояну

•  Виктор Ночкин

•  Андрей Белоглазов

•  Юлия Сиромолот

•  Игорь Масленков

•  Александр Дусман

•  Нина Чешко

•  Юрий Гордиенко

•  Сергей Челяев

•  Ляля Ангельчегова

•  Ина Голдин

•  Ю. Лебедев

•  Антон Первушин

•  Михаил Назаренко

•  Олексій Демченко

•  Владимир Пузий

•  Роман Арбитман

•  Ірина Віртосу

•  Мария Галина

•  Лев Гурский

•  Сергей Митяев


   
Архив номеров
   

•  №2(42) Февраль 2007

•  №1(41) Январь 2007

•  №12(40) Декабрь 2006

•  №11(39) Ноябрь 2006

•  №10(38) Октябрь 2006

•  №9(37) Сентябрь 2006

•  №8(36) Август 2006

•  №7(35) Июль 2006

•  №6(34) Июнь 2006

•  №5(33) Май 2006

•  №4(32) Апрель 2006

•  №3(31) Март 2006

•  №2(30) Февраль 2006

•  №1(29) Январь 2006

•  №12(28) Декабрь 2005

•  №11(27) Ноябрь 2005

•  №10(26) Октябрь 2005

•  №9(25) Сентябрь 2005

•  №8(24) Август 2005

•  №7(23) Июль 2005

•  №6(22) Июнь 2005

•  №5(21) Май 2005

•