МИССИЯ В ОЖИДАНИИ ПОДВИГА
Роман Арбитман
Джон ИРВИНГ. Молитва об Оуэне Мини: Роман. — М.: Иностранка, 2006. — 827 с.
В городе Грейвсенд, штат Нью-Хэмпшир, США, жил да был маленький мальчик — действительно маленький: он родился недоношенным и на всю жизнь остался миниатюрным. Звали его Оуэн Мини. Мальчик был очень умен, смел, находчив, обладал всеми задатками лидера, а главное, у него была вера. Вера в то, что у Бога на его счет есть особый план и потому не зря он создал его именно таким, какой он есть, — субтильным, легким, с очень высоким голосом. В мысли о своем предназначении Оуэн укрепился после того, как ему приснился провидческий сон. В этом сне ему открылась истина: ему придется погибнуть в точно назначенный день, а перед этим спасти детей от смерти. Не все подробности своего будущего поступка Оуэн запомнил, но дата смерти впечаталась в его память. И тогда он начал заранее готовиться к Главному поступку своей жизни...
Издательство «Иностранка», наконец, решилось познакомить русскоязычного читателя с восьмисотстраничным романом Джона Ирвинга — литератора, который, несмотря на возраст (ему недавно перевалило за шестьдесят), уже считается в США современным классиком. Романы Ирвинга чаще всего не вписываются в четкий жанровый канон: по форме это современная реалистическая проза (с элементами «романа воспитания» эпохи Просвещения), однако многие его романы — в том числе и названный — не чужды элементов мрачноватой мистики.
До того, как наш читатель получил книгу об Оуэне Мини, он уже имел возможность познакомиться с другими произведениями Ирвинга. Кратко напомним о них. Ранее вышеназванная «Иностранка» выпустила на русском написанный еще в 70-е годы роман «Мир глазами Гарпа», причем этот сатирический пастиш на тему феминизма, в начале третьего тысячелетия заиграл яркими красками. Недавно был также переведен роман Ирвинга «Отель «Нью-Гэмпшир» — произведение, также хорошо известное на Западе; это сочинение создано в излюбленном жанре писателя — эдакой неторопливой иронической семейной саги, в центре которой оказывались неординарные (или даже весьма эксцентричные!) персонажи. Читатели помнят и еще один роман Ирвинга — «Правила виноделов» («The Cider House Rules» — то есть «Правила Дома сидра»): писатель пожелал написать современную версию «Дэвида Копперфилда» — и в этом преуспел, поубавив назидательности и прибавив ироничности. Из всех опубликованных по-русски произведений Ирвинга лишь его недавнее произведение «Четвертая рука»(«The Fourth Hand») наименее удачно. Но эта частная неудача не может бросить тень на все творчество автора.
Голливуд традиционно любил и любит Ирвинга. «Мир глазами Гарпа» превратился в фильм благодаря экранизации режиссера Джорджа Роя Хилла (одну из первых своих больших ролей блестяще сыграл Робин Уильямс). Картина «Отель «Нью-Гэмпшир» (режиссер — Тони Ричардсон, в главной роли — Мэттью Модин) вошла в ряд современной киноклассики. Фильм «Правила виноделов» Лассе Халлстрема 1999 года был удостоен двух «Оскаров» (Майкл Кейн получил награду за лучшую мужскую роль второго плана, а сам Ирвинг — за лучшую сценарную адаптацию своего собственного романа).
Кинематографическую судьба имела и «Молитва об Оуэне Мини»; в 1998 году на студии «Голливуд Пикчерз» режиссер Марк Стивен Джонсон, будущий постановщик «Сорвиголовы», снял фильм «Саймон Бирч»(«Simon Birch») с участием известных актеров — Эшли Джадд, Оливера Плэтта, Дэвида Стрэйтерна и Джима Кэрри. Романист согласился отдать эту свою книгу Голливуду при одном условии: имя главного героя будет изменено. Ирвинг был уверен, что восемьсот страниц убористым шрифтом невозможно, при всем желании, вместить в формат полуторачасового фильма. И, действительно, режиссер (он же автор сценария), хотя и обошелся с литературной основой крайне бережно, не мог не спрямить фабулу, минимизировать подробности. В фильме Саймон совершает свой подвиг и спасает юных пассажиров автобуса, упавшего в реку, уже в двенадцатилетнем возрасте — в то время как Оуэну в романе отпущено на десять лет больше...
Действие книги развивается в двух временных измерениях — в недалеком прошлом (начало 60-х годов минувшего столетия), в США, и в наши дни (на момент написания книги), в Канаде, где живет повествователь Джон Уилрайт — друг Оуэна и, по сути, его единственный биограф. Джон работает в Торонто преподавателем английской словесности; он брюзжит о политике Рейгана, о нравах современной молодежи — и параллельно раскручивает повествование, то забегая вперед, то возвращаясь к началу. Сам подвиг Оуэна будет явлен лишь на последних страницах романа, но этим важнейшим фабульным моментом сюжет не исчерпывается.
Ирвинг отлично знает законы литературы и потому, дразня читателя приближающейся разгадкой, заманивает его многим: и дотошным отношениям к деталям, к приметам ушедшего времени (это оценит любитель серьезной прозы), и притчеобразностью (роман можно прочесть и как историю второго пришествия Христа, так что поклонники символов в литературе не будут разочарованы), и даже сюжетными ходами, свойственным бульварной беллетристике. Один из таких ходов — поиски Джоном своего настоящего отца. Мать рассказчика, прекрасная Табита Уилрайт, родила Джона вне брака, от никому не известного человека. Возможно, она когда-нибудь собиралась рассказать сыну об его отце, но не успела, потому что безвременно умерла в результате несчастного случая. Почти до финала Джон и его друг Оуэн (ставший невольным виновником смерти Табиты) пытаются провести собственное расследование, собрать «улики», выяснить личность папаши. Ближе к финалу тайник откроется, но неожиданная разгадка никому не доставит радости.
Оуэн, увиденный глазами рассказчика, выглядит одним из обаятельнейших персонажей; в нем физическая немощь и сила духа органично сочетаются. Впрочем, Ирвинг пишет отнюдь не житие. В книге есть драматические страницы, однако главная интонация — лукаво-ироническая. Нельзя, например, читать без смеха историю о том, КАК Оуэн заполучил роль младенца Иисуса в традиционном рождественском школьном спектакле и ВО ЧТО он сумел превратить чинный и скучноватый ритуал...
Смешное и серьезное, мистика и «семейная сага», пафос и анекдот — Джон Ирвинг смешивает ингредиенты в нужной пропорции и знает, где поставить точку, а где многоточие... Вот и мы не раскроем всех сюжетных тайн: читайте сами, роман того стоит.
|
|
Свежий номер |
 |
Персоналии |
 |
Архив номеров |
 |
Архив галереи |
 |
|