УКРАИНСКАЯ ФАНТАСТИКА: ПОБЕГ ИЗ ПАМПЕРСОВ!
Владимир Пузий
(Доклад, прочитанный на Международной ассамблее фантастики «Портал 2004» (Киев), для публикации в «РФ» переведен с украинского языка на русский)
Пожалуй, никто из присутствующих не будет спорить с тем, что писатель только тогда способен творчески развиваться, когда его произведения публикуются. Собственно, важен не сам факт публикации (хотя он, несомненно, тоже играет свою роль), важна в первую очередь обратная связь с читателем, в частности, с читателем профессиональным, т.е., с критиком. Это не означает, что критик всегда прав, речь о другом: писатель, работающий «в стол», рискует со временем утратить ощущение реальности, критический взгляд на собственное творчество, он будет «вариться в собственном соку» да так сам себя и переварит.
1
Находясь в ситуации, так сказать, предренессансной, новая украинская фантастика обладает всеми характерными чертами ребенка: инфантильностью, неумением вести себя как следует, пренебрежением к опыту родителей и т.д.
2 Это не означает, что украинская фантастика является априори более бедной, неконкурентоспособной или вторичной. Потенциально она вполне способна выйти на мировой уровень. Если, конечно, захочет вырасти из украшенных вышиванкой памперсов, в которые и по сей день испуганно запаковывается.
Не хочу обидеть сторонников этноодежды. Но сам факт наличия вышиванки на памперсах (в нашем случае присутствие в произведениях сала, горилки и сатиры на Кучму) не делает их лучшими по сравнению с какими-либо другими.
Точно так же, как и то, на каком языке написано произведение.
Языковой вопрос болезненный и действительно принципиальный, и никто, думаю, не будет спорить, что в Украине нужна фантастика, написанная на украинском. Однако некоторые авторы почему-то считают, что сам факт использования ими украинского языка уже делает их сочинения лучшими, нежели какие-либо другие. Вот с этим, простите, согласиться не могу.
Давайте наконец признаем: современный фантаст, пишущий на украинском, находится в чрезвычайно сложной ситуации, поскольку его тексты конкурируют не только с другими такими же, но и с многочисленными произведениями, изданными на русском (в том числе переведенными с английского, польского и др. языков). Чтобы привлечь внимание читателя, недостаточно только лишь хорошо владеть украинским. Тем более не следует только за это ждать от издателя поблажек.
Читая некоторые из сочинений новых украинских фантастов, не можешь избавиться от мысли, что перед тобой образец кондовой советской фантастики, такая себе «осетрина второй свежести». Шаблонные персонажи, затасканные идеи, абсолютно предсказуемый сюжет... Отметим, что в этом не следует видеть какую-то особенную, исключительно украинскую проблему: не лучше обстоят дела и в других странах. В конце концов, согласно закону Старджона, большинство всего написанного является гумусом, спорить можно только о процентах.
А можно не спорить а поразмыслить, как поскорее покинуть вышиванковые памперсы и встать на ноги. Повзрослеть. Найти своего читателя.
Прежде всего позвольте опровергнуть некоторые ныне существующие мифы о современной украинской фантастике.
Миф №1:
«Новой украинской фантастики нет».
Те, кто видели книги серии «Алфізика» (за полгода 11 наименований!) возразят: «Разумеется, есть!»
Но дело в том, что, во-первых, для нормального, не коматозного существования нужно нечто большее, чем две книги фантастики в месяц...
«Ну, несколько лет назад и такого не было», возразят мне и будут правы. Однако согласитесь, что для страны с почти 50-миллионным населением две книги в месяц (при тираже 2 тыс. экз. каждая) это не смешно, это печально. В идеале должны были бы существовать две-три серии в разных издательствах, которые бы печатали разную по тематике, стилистике, «формату» фантастику. Плюс необходимы постоянные публикации в СМИ: рассказов, повестей, рецензий.
Вот вам и «во-вторых»: отсутствие информационной поддержки приводит к тому, что об издательстве «Зелений пес» и о серии «Алфізика» знает очень ограниченное число людей (для сравнения в России вряд ли найдете кого-то, кто не слышал про «АСТ», «ЭКСМО» или «Азбуку»). Отсутствие информационной поддержки это прежде всего потеря потенциального читателя, без нее новая украинская фантастика не сможет существовать.
Кстати, и тут наши же фантасты сами обеспечивают себе поражение. Во всем мире писатели часто выступают в роли рецензентов и не удивительно, ведь они, по сути, одни из немногих, кто может профессионально проанализировать тексты своих коллег. Разумеется, тут иногда мешает фактор «профессиональной этики», дескать, своих, пусть и убогих, не обижаем. Но тем самым «обижаем» всю фантастику, дискредитируем ее, поддерживая и нахваливая произведения, беспомощность которых очевидна для каждого.
В конце концов, существует другой вариант: писать рецензии только на те книги, которые понравились. Это не означает безоглядно хвалить, каждый текст имеет свои недостатки, но когда преимущества значительней, а рецензент получил удовольствие от чтения, это отразится и в тоне, и в содержании такой рецензии.
Поэтому, повторяю, не следует чураться «неблагодарной» судьбины критика а имеет смысл время от времени писать рецензии на книги своих коллег, тем самым заявляя о фантастике, напоминая о ее существовании потенциальному читателю!
Потому что тексты становятся явлением культуры, частью общественной жизни не тогда, когда покрываются пылью в ящиках стола. Разве что иногда когда сгорают в костре, да и то этим явлением становятся не сами тексты, а факт их сожжения.
Здесь как раз перейдем к мифу №2
: «Кто-то (государство, издатель, читатель) ходит в должниках перед фантастикой и фантастами, поэтому обязан этот долг так или иначе вернуть».
Да, относительно государства разговор особый, не впервые возникший и тут во многом издатели и авторы правы: налоговое давление на отечественного книгоиздателя следует уменьшить, «поддержку отечественного производителя» увеличить. Но, простите, никто не станет заботиться об упомянутой выше информационной поддержке. Не будем даже касаться вопроса «должны/не должны»; «качать права» проще и удобней, нежели что-то действительно делать самому. Самому или вместе с кем-то но делать!
Давайте наконец-то откажемся от вышиванковых памперсов и признаем: есть вещи, которые никто за нас не сделает. Великий и сомнительно добрый дяденька по имени Советский Союз давно почил в бозе и вместе с ним отошла в прошлое практика изданий «наших людей» только за то, что они придерживаются правильного партийного курса и пишут про комсомольцев в звездолетах. Хватит! Если будем писать интересно (что вовсе не означает «прогибание» под издателя или читателя), если будем достойны читательского внимания, если сами позаботимся об освещении событий современной литературной жизни в прессе об украинской фантастике будут знать не только завзятые фэны и продавцы книжных магазинов, где эта фантастика проходит под грифом «неликвид».
А если кто-то не способен себя более-менее адекватно представлять? А что делать тем, кто живет на периферии?
Разумеется, объединяться в клубы и другие организации такого типа но только не по примеру уважаемого (о покойных либо хорошо, либо ничего) Союза писателей. На мой взгляд, главной целью таких клубов должен быть информационный обмен, а также поддержка друг друга, существенным объединительным принципом взаимоуважение.
Конечно же, сколько людей столько вкусов и мнений. Среди любителей фантастики наверняка найдутся сторонники разных, принципиально не совместимых взглядов на творчество, и именно поэтому количество подобных клубов фантастики не должно ничем ограничиваться. Повторяю: речь идет не об официальных организациях. Многополярность, широкий спектр взглядов приведет к разнообразию на книжном рынке, возможно, к новым художественным находкам, прорывам. Главное при этом на забывать, что именно творчество, информационный обмен, а не тусовка или общественная деятельность должны быть первопричиной возникновения таких клубов.
Вот, кстати, насчет информированности позвольте перейти к мифу №3
: «Тем фантастам, которые пишут на украинском, негде печататься». Формулировку надо бы подкорректировать, чтобы она стала правдивой: «печататься сложно». Не существует ни одного жанрового журнала на украинском и, наверное, не будет существовать, пока не появится достаточное количество потенциальных авторов для такого издания. На самом-то деле она уже есть, будущие «властители дум» именно сейчас, когда мы с вами обсуждаем этот вопрос, сидят на университетских скамьях (или прогуливают занятия), именно нынешние студенты и ученики имеют шанс сказать новое слово в украинской фантастике. И это не теоретические соображения я имею честь общаться с многими студентами, читать их тексты. Поверьте, нас всех ждет много чудесных литературных открытий, если...
Но позвольте вернуться к «если» несколько позже, а пока продолжить мысль про «негде печататься». Кроме жанрового журнала (для которого, как мы выяснили, достаточного количества авторов пока не найдем), есть немало подчеркиваю:
немало! других журналов, которые печатают фантастику на украинском. Так же, как в России это делают «Химия и жизнь», «Техника молодежи», «Искатель» и др., в Украине фантастику на своих страницах публикуют не только научно-популярные издания, но и детские/молодежные журналы, даже литературные журналы-«толстяки», даже газеты... Добавим сюда постоянную рубрику украиноязычного рассказа в журнале «Реальность фантастики».
Почему же тогда звучат разгневанные выкрики: «не печатают»? Не потому ли, что обиженные господа фантасты ждут, пока в их дверь постучит издатель и предупредительно спросит: «А нет ли у вас какого-нибудь рассказика для моего издания?»
Кто будет и дальше ждать, так и останется без публикаций. Кто хочет действительно чего-то достичь, пойдет к ближайшему газетному киоску и внимательно изучит содержание всех тамошних изданий. Отыщет с десяток потенциально «своих», выпишет их адреса/телефоны и сам начнет стучаться к ним в двери.
Вот и подошли мы (вместе с неленивым автором, который переписал-таки адреса и отправился в поисках своего писательского счастья) к следующему мифу. Но погодите, вернемся к молодежи. К той самой творческой молодежи, с которой все-таки что-то неладно, если она до сих пор не заявила о себе, мощно и громко.
Почему? Потому что молодежь, простите за банальность, нужно воспитывать. Не читать нотации, не рекомендовать: «пиши про Украину», «клейми москалей», они сами знают, о чем им писать. Чего им не хватает, так это творческой дисциплины и понимания, что у них есть хоть какая-то перспектива. Опять же, знаю об этом из собственного опыта, так как был несколько лет ответственным секретарем студенческого литературного альманаха «Святий Володимир» и за это время имел возможность общаться с многими действительно одаренными студентами. Но их одаренность необработанный алмаз, и сами они не очень-то спешат развиваться, поскольку: «А где это потом напечатают? А кому оно надо?» Да-да, господа, я знаю, что писатель должен писать для себя, ради идеи, и не руководствоваться меркантильными соображениями относительно будущих публикаций. Но когда ты заведомо знаешь, что у тебя нет ни единого шанса увидеть свой текст изданным!..
И это только половина проблемы, от которой производной является половина вторая: они не умеют работать над собой. Делают фрагмент текста и никогда уже к нему не возвращаются. Тем более не умеют поскольку не учили! шлифовать написанное, редактировать, смотреть на себя критически. Именно поэтому среди молодежи наиболее популярна малая форма: рассказы, новеллы, зарисовки, эссе, стихотворения. Многие начинают писать романы, но чаще всего дальше главы-двух дело не заходит.
Решение проблемы существует и поскольку сама она состоит из двух частей, решать ее тоже надлежит сразу несколькими способами. Первый: наличие «площадки» для «молодняка», т.е., изданий, где можно публиковаться. Наличие шанса, перспективы. Здесь большую роль сыграют и «Алфізика», и рубрика украиноязычного рассказа в журнале «Реальность фантастики», и, возможно, упомянутые выше клубы.
Именно там, кстати, молодежь и училась бы критическому взгляду на собственные тексты, умению редактировать себя и т.п. Но прежде всего для этого (способ номер два!) нужны мастер-классы по украинской фантастике. Они не должны проводиться часто, не чаще одного раза в квартал, но они должны работать, и именно там сможет вырасти новое поколение украинских фантастов. Это «кузница» будущих авторов, и если кто-то из издателей организует такие мастер-классы, то получит со временем неплохие результаты.
И желательно, чтобы среди «азов», о которых будет идти речь на таких семинарах, вспоминали бы не только проблемы творчества, но и проблемы взаимоотношения автора и редакций. Это мы более-менее плавно вернулись к мифу №4:
«Все в редакциях только и ждут гениального фантаста Имярек, чтобы опубликовать его шедевральный роман в 20 томах и заплатить ему гонорар больший, нежели годовой доход Билла Гейтса». Если предыдущие мифы все-таки одинаково успешно существуют и в сознании автора, и в сознании рядового читателя, то этот, четвертый миф преимущественно гнездится именно в писательских головах. Конечно, жить с такими мыслями чрезвычайно уютно и тешить себя утверждением, дескать, я непризнанный гений, а все вокруг тупое быдло; но, простите, мы ведь договаривались, что избавляемся от памперсов и встаем на ноги.
И поэтому призн
аем: в большинстве редакций о вас, супер-гениальном, никто и не слышал. А если слышали пока ваша популярность не достигла уровня популярности Стивена Кинга, в редакции будут обращать внимание прежде всего не на ваше имя, а на ваши тексты. И тут уж извините. Если подписанная именем Кинга графоманщина, может, и была бы напечатана, то ваша вряд ли. И забудьте о мифе №2, поймите наконец
: никто в редакции какого-либо издания вам лично и украинской фантастике ничего не должен. Вам могут отказать, потому что текст не устраивает редакцию из-за его низкого литературного уровня, из-за не интересной для издания тематики, из-за того, что похожие произведения они печатали недавно, из-за слишком большого объема и т.д.
Разумеется, отреагировать на отказ можно по-разному. Можно стать в позу непризнанного гения и уйти, громко хлопнув дверью. А можно повести себя вежливо хотя бы из уважения к самому себе и тем людям, с которым общаешься. Возможно, то, чем они аргументировали свой отказ, всего лишь повод, а возможно нет. Не исключено, что во второй, в третий, в сотый раз ваши произведения будут приняты.
(Само собой, в идеале автору нужно бы работать над текстами, а не над их устройством в журналы/газеты/издательства, но институт литагенства вряд ли в ближайшие годы будет иметь в Украине хоть какие-нибудь перспективы развития. Маленькие тиражи, высокая себестоимость книги как результат, небольшие авторские гонорары, а значит, еще меньшая прибыль для литагента. А также отсутствие достаточного количества авторов, пишущих на украинском, постоянных клиентов такого литагенства. Поэтому, как ни прискорбно, рассчитывать можем только на собственные силы.)
Возвращаясь к теме общения с редакциями, отметим: существуют элементарные правила подачи рукописей они, эти правила, как говорится, «неписаные», но их выполнение значительно повышает шанс на то, что ваш текст хотя бы прочитают.
Итак, во-первых, старайтесь сделать электронную версию своего произведения и именно ее предлагать издателю. Время рукописей и машинописей еще окончательно не прошло, но вот-вот закончится. Впрочем, не следует увлекаться чрезмерным использованием новых возможностей, открываемых для автора такими текстовыми редакторами, как «Word». Старайтесь не злоупотреблять курсивными и жирными выделениями, подчеркиваниями и т.д. Лучший кегль Times New Roman или любой другой, который наверняка установлен на большинстве компьютеров. Не забудьте проставить нумерацию страниц, указать свои имя и фамилию (в начале первой страницы, а не в конце последней!), добавить контактные данные: телефон, электронный адрес. В информации о себе не следует перечислять все этапы своей творческой биографии, указывая почасово, когда именно тот или иной гениальный замысел родился в вашей мудрой голове...
Простите за то, что говорю банальности, но практика свидетельствует: именно об этих элементарных вещах авторы и забывают. А культура общения с редакциями, хотим мы того или нет, является еще одним непременным условием побега из упомянутых выше памперсов.
Основная гарантия успешности этого побега: отказ от архаичных, атавистических стереотипов,
взросление прежде всего в сознании и поведении самих авторов. Если не начнем выстраивать новые, нормальные партнерские отношения между всеми, кто участвует в процессе книгоиздания, каждый так и будет тянуть на себя старое, рваное одеяло вместо того, чтобы вместе создать новое, удобное, опять же, для всех.
В конце концов, выбор за нами.
Или, может, кому-то еще по-прежнему уютно в памперсах?..
Киев, март 2004 г.
1И тут, подчеркнем, только бумажная публикация будет иметь значение. К сожалению, роль Интернета в культурной жизни Украины (а не Киева, Харькова, Львова и еще нескольких городов) нынче невелика. Поэтому не стоит надеяться, что существование писателя в Сети полностью заменит ему «живое» общение с авторами-коллегами, читателями, издателями.
Также следует отметить, что в Интернете, как правило, непросто «делать поправку» на возможный субъективизм того, кто критикует, да и вообще на его адекватность. Разумеется, психологический портрет человека можно составить просто по его высказываниям, но не всегда верный. По понятным причинам в Сети хватает тех, кто с серьезным выражением виртуального лица заявляет: «Я знаю, как надо!» и с которыми надлежит вести себя именно так, как советовал поэт («Гоните его, не верьте ему он врет, он не знает, как надо!» А. Галич).
2Здесь и далее «украинская» следует читать как «украиноязычная». Как раз отечественные фантасты, пишущие на русском, уже успели избавиться многих упомянутых выше черт, поскольку и ситуация с книгоизданием в России (где печатается большинство таких авторов) с самого начала 90-х была достаточно благоприятной.
|
|
Свежий номер |
|
Персоналии |
|
Архив номеров |
|
Архив галереи |
|
|