МЕНТЫ В АСТРАЛЕ, ИЛИ УБОЙНАЯ СИЛА МАГИЧЕСКОГО ЖЕЗЛА
Григорий Панченко
Владимир Серебряков, Андрей Уланов. Кот, который умел искать мины. М.: ЭКСМО-Пресс, 2004. («Абсолютное оружие»).
С некоторых пор я стараюсь читать все работы этого соавторского дуэта (ну, и «сольные» книги тоже, благо тандем Уланов-Серебряков работает и порознь). Не скажу, что все они читаются с
одинаковым интересом. Но вот что с
интересом это да. Исключений пока не было.
«Кот, который умел искать мины» первая вещь, которую я прочел с превеликим недоумением. То есть сразу стало ясно, что это переименованный и сменивший внутрииздательскую серию (но не само издательство!) «Оборотень в погонах». Но все-таки хотелось понять: отличается ли «Кот…» от «Оборотня» хоть минимальными изменениями в тексте, вообще чем-то, кроме названия на обложке и картинки на ней же?
Нет-нет, не волнуйтесь (или не надейтесь?): ничем. Все та же песня о силовых ведомствах с крутым фэнтезийным уклоном. Сам по себе сюжет не хуже любого другого, особенно сдобренный фирменным серебряковско-улановским юмором. Но…
Ну да, какое-то количество представителей
силовых ведомств действительно замарали себя коррупцией и страшно подумать! связью с международным (даже «межвидовым») терроризмом. Однако все это, как и положено штабные крысы в высоких чинах. Главный принцип не поколеблен: простые трудяги-силовики чисты сердцем и душой, крепки мышцами, спаяны духом боевого братства… высокопрофессиональны… верны традиционным ценностям (родине и богу впрочем, оба слова, наверно, следует теперь с заглавных букв писать?)… верны любимым и друзьям… Последним разрешено числиться «по другому ведомству» и даже биологическому виду, но лишь формально: де-факто они такие же члены «боевого братства. Это даже возлюбленных касается!
Несколько слов о художественных особенностях, а то у нас что-то слишком много места идеология занимает (у авторов, правда, тоже). Написано все довольно-таки гладко. Единственный из по-настоящему серьезных грехов многословие. Кажется, это связано с сознательной или подсознательной ориентацией на совсем уж массового читателя (это у нас снова идеология пошла? Вроде нет еще…), который, упаси господь, вдруг еще чего-то не поймет. Так что даже в критических ситуациях герои вместо того, чтобы обменяться буквально парой беззвучных жестов, до-о-олго обсуждают свои совместные действия, временами делая ремарки «в сторону зрителя».
Ну и некоторая невычитанность текста налицо, но это уж в современной «поточной» литературе вроде бы даже и не грех. И если главный герой-оборотень (при всех погонах он «оборотень» лишь в прямом смысле, без малейшего намека на переносный) в одном предложении сперва
оборачивается обычное движение а потом едва удерживается от соблазна
перевернуться, т. е. совершить акт оборотнической трансформации, то… Кто посмеет за это кинуться на авторов с осиновым колом? Кто посмеет упрекнуть их за то, что они даже в видоизмененном по обложке переиздании не почистили текст хоть насчет таких вот близких повторов, которых там, гм, переизбыток? Свои люди, отлично понимаем: некогда, следующий роман на подходе!
Так что же оборотни? Ну, это вроде как национальное меньшинство, характерное для каждого из разумных видов (их состав почти толкиеновский, с некоторой оглядкой на мир «Гарри Поттера» и, конечно, «Дозоров»). Некоторые проблемы в связи с этим возникают но куда меньше, чем в
нашем, непривычном к магии мире. Даже работе в милиции оборотнические навыки сами по себе не мешают. Наоборот!
Тут, кстати, «Кот» заметно проигрывает «Оборотню» именно в смысле оформления. Раз уж книги различаются лишь по картинке на «лобовом стекле» обложки, то признаем: иллюстратор «Оборотня» роман читал, а вот оформитель «Кота» от силы слушал его пересказ.
«Оборотень», как театр с вешалки, начинался со стандартного кабинета участкового милиционера (даже портрет «железного Феликса» на стене!) а в нем… Забавный домовенок раз; нестрашный и хотя бы поэтому забавный призрак в милицейской фуражке старого образца два. И, наконец, главный герой (один из: тот, который следователь, а не киллер), с комическим выражением на лице, комически-огромной бутылкой алкоголя под мышкой и в несколько опереточном мундире, сочетающем традиции милицейские и… стрелецкие, что ли.
Честный мент (благочинный) Валентин Зорин в этом облачении слегка напоминает Ивана Царевича-Дурачка. Кажется, тут художник лучше ощутил дух книги, чем… сами писатели, в данном конкретном случае перебравшие с пафосом.
«Вешалка»-обложка нового издания, где расширенный состав персонажей кучей восседает на ковре-самолете, удручающе стандартна. Даже гном там из стандартно-фэнтезийного набора: носато-бородатый, ростом человеку по колено, в средневековых одеяниях и со средневековым кинжальчиком в руке. Реально же это был гладко выбритый скуластый блондин карельского типа, не такой уж маленький и, разумеется, в современной экипировке; кстати, по сюжету на ковре он не летал. Ну мало ли! По сюжету надо было изображать рядом с главным героем (другим из: киллером) не пушистую кису персидской национальности, а того самого кота-миноискателя: существо калибра немецкой овчарки. И уж точно не следовало заполнять второй план иллюстрации полуголыми ведьмами на помелах: тамошние воздушные трассы абсолютный аналог наших шоссе, по ним народ ездит явно в более одетом виде. Не говоря уж о том, что настрой на ироническую фантастику все это успешно сбивает…
Ирония и юмор в «Коте…» представлены довольно удачно. Главным образом в тех побочных линиях сюжета, что, оставаясь почти за кадром, тем не менее создают особый колорит. Например, история с появлением в городе оборотня-маньяка (нет, Зорин тут ни при чем), который, правда, в зверином обличье оказывается не волком и не тигром, а… бобром; маньячество его проявляется в подгрызании ножек парковых скамеек что, согласимся, достаточный повод для вмешательства милиции.
К сожалению, иронический (местами) стиль действительно является лишь орнаментом, украшающим, а отчасти даже маскирующим хладную сталь основной линии. А если вчитаться в нее…
С одной стороны это нормальный детективный триллер, в котором фэнтезийное обрамление следует считать тем, что в театре называют «предлагаемыми обстоятельствами». Направление до сих пор сравнительно редкое, но уже далеко не «экспериментальное». Мы с ним познакомились еще во времена первых переводов Глена Кука или даже «Операции «Хаос»» Пола Андерсона; с тех пор и сколько-то отечественных образцов было создано, в том числе вполне достойных. Правда, у нас герои таких произведений, даже действуя порой на свой страх и риск, все-таки чаще пребывают
на службе. Что, честно говоря, тоже напоминает американскую схему полицейского романа: за всех не скажу, но именно «Кот, который…» выглядит своеобразным клоном историй Эда Макбейна про 87-й полицейский участок. Конечно, намного более офэнтезиенным, чем сериал «Менты» или «Убойная сила», но сходство с первоисточником все-таки проглядывает.
А другая сторона полностью задана «законами воинского братства». И тут впору задуматься, причем очень глубоко. Дело в том, что таких текстов, равно как и фильмов, развелось сейчас уж слишком много. И если лучшие из них обычно имеют некий подтекст, опровергающий «прямые выводы», то все остальные…
Все-таки меня пугает легкость, с которой фэнтезийным, но, безусловно,
нашим спецслужбам прощается киллерский отстрел неугодных (Серов, как вы уже догадались, «на службе», хотя ради интересов дела и замаскирован под вольного охотника). Да, авторы дают понять, что все его жертвы связанные с олигархами «плохиши»; ну так как же не дать этого понять! А между тем среди отстрелянных уже и журналист есть (да-да, тоже «плохиш», конечно!)…
Кстати, о журналистах. Эти
папарацци, в романе даже чуть нарочито сочувствующие террористам, отвратительны не только сами по себе: им приданы тоже чуть нарочитые черты принадлежности к «прежней» компании НТВ. Может, не следовало бы столь явно и безоговорочно присоединяться к стороне победителей? Еще древний баснописец показал,
кто именно лягает поверженного льва…
Надо сказать пару слов и боевом братстве и жупеле политкорректности. Тут встречается масса ароматных эпизодов. О внесудебном отстреле «плохишей» уже говорилось. А как вам ситуация, когда спецназовцев тайно отправляют в некий аул, чтобы ликвидировать заглянувшего туда, тоже тайком, главаря душманов, и при этом предупреждают, что к такому-то сроку по ВСЕМУ аулу на всякий случай будет нанесен массовый драконо-ракетный удар? Причем предупреждают их не для того, чтобы они могли дать «отбой», если супостата удастся прикончить их собственными силами, а исключительно для того, чтобы сами спецназовцы к названной минуте успели из аула уйти…
М-да. А ля гер оно, конечно, ком а ля гер. Но ведь
мы за десятую долю подобного с пеной у рта требуем от наших… гм, геополитических оппонентов покаяния и вообще полной капитуляции даже перед совсем уж заведомыми террористами. Впрочем, наша публицистика давно пребывает в уверенности, что к двойным стандартам прибегают все, кроме нас. Фантастика, как видим, решила от публицистики не отставать.
«Существование «Эскадрона смерти» в отечественной аранжировке было бы воспринято общественным мнением чисто на ура… Мало того: я тут недавно проводил анализ и оказалось, что этими мотивами переполнена вся современная российская беллетристика, особенно фантастика. Романтизация, чтоб не сказать поэтизация, эскадроноподобных контор для бессудной расправы это теперь общее место. Почва подготовлена, господа, пора сеять!» (Кирилл Еськов «Баллады о Боре-Робингуде»).
Это было сказано года за полтора до выхода «Оборотня в погонах», и почти за три до его инкарнации в виде «Кота, который умел искать мины». Что ж, сев идет.
Вернемся к вере. Кажется, ни одному автору, активно декларирующему христианский подход, не удалось втиснуться в полиморфный мир фэнтези без потерь (для этого мира, конечно). Серебряков и Уланов в этом смысле исключением не стали. Как только выясняется, что молиться, в конечном счете, подлежит именно тому Богу, который имеет московскую прописку (а глобальное Зло исходит от Сатаны из той же монотеистической концепции), тут же возникает вопрос: а как все-таки быть с фигурирующими в романе концепциями «иноверцев»? Включая тех, кто относится к долгоживущим видам? То есть в тексте даже проскальзывают намеки типа «по вере вашей да будет вам», что в данном случае означает апелляцию скорее к «коллективному бессознательному», чем к христианскому Господу. Однако решительно проговорить эту мысль соавторы отнюдь не рискнули.
И еще много вопросов возникает. Но, пожалуй, не у большинства читателей. У этого большинства к финалу возобладает благостное чувство оправдавшихся надежд. Особенно когда хэппи-энд реализовался во всей красе индийского синематографа. Никто из даже второстепенных, но полюбившихся персонажей не погиб (а ведь сколько раз их ранили, брали в заложники и т.п.!); никто из отрицательных не избежал гибели. А ведущий тандем Зорин Серов под звуки церковного гимна торжественно венчается… нет, к счастью, не друг с другом, а с сестрами-близнецами Зитой и Гитой… то есть Ариной и Мариной… Да еще батюшка в храме такой бравый, что главному герою (второму из) так и хочется спросить его: «В каком полку служили?..».
Лично у меня в этот момент возникла ассоциация с Остапом Бендером, организующим орден «Меча и Орала». Но не уверен, что восторженный читатель «Оборотня в погонах» узнает ключевую фразу.
В общем, роман, насколько мне известно, снискал очень приличный успех. Был бы еще больший но слишком со многими приходится этот пряник делить…
|
|
Свежий номер |
|
Персоналии |
|
Архив номеров |
|
Архив галереи |
|
|